Форум » Разговоры о кино и театре » Такое разное кино... » Ответить

Такое разное кино...

Viki: Кино в нашей стране имеет глубокие корни и традиции. Оно бывает разное: арт-хаусное или для широкой аудитории, авторское или сделанное по голливудским стандартам. Мы любим разное кино и можем совмещать жанры и виды. Любим обсуждать его, критикуя или нахваливая. Если есть желание, можно делать это здесь...

Ответов - 252, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 All

Мертвая принцесса: Viki пишет: А на этом сказка заканчивается, и как говориться жили они долго и счастливо. Цинично перефразирую твою фразу, жили они счастливо, но не долго. Я вообще то, не очень поняла, причем тут сволочи мужчины? Ну не продали бы её хозяину, продали хозяйке, какой-нибудь семье выполнять работу по хозяйству, наступила бы принципиальная разница? Насколько я поняла, у неё не наступило отвращение к мужскому полу, а иначе не сошлась бы она с героем Дюжева, да и в поезд за мужиками не потащилась. Отвращение у неё вызывает только один момент, когда в ней видят только работника по хозяйству. Не работа её угнетает, а только то, что видится в ней не личность, ни человек, а именно рабочая сила по хозяйству сродни корове, или козе, элемент в цепи производства прибыли. Вся её трагедия, что свободы у неё как таковой никогда не было, только вот к свободе человек приручается постепенно, свобода взрослеющему ребенку родителями предоставляется постепенно, чуть, чуть дали свободы, и дают время обвыкнуться с ней. Чтобы голову не снесло, как у героини фильма. А трагедия этой женщины как раз и заключается, а может не трагедия, а именно момент её жизни, который нам рассказали, пришелся на время, когда совершенно не подготовленному человеку дали (получил) неограниченную свободу. До того момента когда она к ней пришла, никто и ничто не собирался ей давать, а уж тем более приручать пользоваться этой свободой. Обсуждение в зале после просмотра закрытого показа иногда и сводилось к мысли, что поступки её алогичны, и желания на час. А что так оно и есть. А почему я написала, жили счастливо, но не долго, потому, как желание иметь ребенка, и воспитывать ребенка это не одно и, то же. Два замечательных фильма, которые я увидела после этой картины, еще раз убедили меня в этом. Это фильм «Искусственный разум» Стивена Спилберга, начавшийся как раз, как закончился показ «Путешествие …» и фильм «Свои дети» с Алексеем Серябряковым. Молодая женщина еще не научилась решать свои проблемы, а брать ребенка, который непременно потребует внимания, заботы и точно проявит эгоизм, опасный эксперимент, и для женщины, и для ребенка. Ну а надоест он ей как корова, коза или герой Дюжева, не понравится, что сказал, сделал, и что, как она с ним поступит? При обсуждении фильма режиссер сказала, если вы не понимаете фильм, у вас умерло чувство сострадания, хорошо сказано, но не к месту, многие, кто высказал сомнения в правильности действий героини, высказали опасения не только в отношении неё, а также в отношении судьбы ребенка. Единственное, что могу сказать, что фильм снят замечательно, реалистичность героев фильма действительно ни на минуту не дает задуматься, что это все не правда, злой вымысел, выдумка, отдельный респект Дюжеву, который передал все оттенки своего героя, а не свел его в узкую плоскость. И еще мне кажется, позиция героини больше понятна урбанизированным женщинам, которым не надо содержать дом, хозяйство и выживать в сельской местности, где люди живут в основном своим хозяйством, где хозяин в доме требуется, не пьяница, а именно хозяин. Правда там и пьянице бывают рады (какой никакой мужик), но это реже происходит в городах.

ЛедиСтерва: Viki пишет: Предыдущее высказывание относилось к фильму "Путешествие с домашними животными". Может, кто-нибудь смотрел фильм и поделится своими впечатлениями? Смотрела. Честно признаюсь, я неваерное человек не далекий не глубокий, потому что так назвымаемый глубокий смысл этого фильма прошел мимо меня. К середине я пришла к выводу, что у героиния проблемы либо с психикой либо с умственным развитием. Любви я там вообще не увидела. Ни к себе, ни к окружающиму миру, ни тем более к мужзчине. Правда долго смеялась над одним моментом. Оказывается что бы после проведенной вмесьти ночи мужчина 100% вернулся (да еще и с конфетами) нужно его ночью в пургу выставить на улицу (причем обязательно еще не совсем остывшего от страсти), а если будет сопротивляется пострелять по нему из двустволки. В то, что она с ребенком будет жить долго и счастливо я честно говоря слабо так верю. А вдруг ей снова захочется покататся на поезде и неудастся хорошо ппиземлится выпригивая на ходу?

Viki: ЛедиСтерва пишет: В то, что она с ребенком будет жить долго и счастливо я честно говоря слабо так верю. А вдруг ей снова захочется покататся на поезде и неудастся хорошо ппиземлится выпригивая на ходу? Я согласна и с Вами и с Мертвой Принцессой в этом вопросе. "...и жили они долго и счастливо" - помните, так сказки заканчиваются, а дальше никогда не рассказывается, потому как дальше начинается обычные будни и проза жизни. Зачем же об этом в волшебных сказках говорить? Именно этот смысл я и имела ввиду. Но фильм мне понравился, уже потому, что мне было интересно смотреть. Происходило это глубой ночью, когда завтра на работу надо, а ты оторваться не можешь. Мне было интересно разгадать мотивацию ее поступков и ответ на самый главный вопрос "Зачем режиссер все это снял и что Вера Сторожева хотела сказать этим фильмом?" Ответа на этот вопрос я еще не нашла.


ЛедиСтерва: Viki пишет: "Зачем режиссер все это снял и что Вера Сторожева хотела сказать этим фильмом?" Ответа на этот вопрос я еще не нашла. Вы когда найдете ответ, поделитесь пожалуйста. Так как мы тут все кто на фестивале смотрел этот фильм уже почти месяц ведем обсуждение по этому поводу. Viki пишет: потому как дальше начинается обычные будни и проза жизни. Зачем же об этом в волшебных сказках говорить? Согласна. Только в этом фильме я сказки не увидела. Все что угодно начиная от истериив настроениях, заканчивая дуростью и глупостью в поступках.

Мертвая принцесса: На мой взгляд тут ситуация до банальности проста. Когда снимают как сейчас много и сразу хочется выделиться на этом фоне, хочется показать, а я не такое кино снимаю, как все, я элитарное кино снимаю. Берется герой не от мира сего «с внутренним миром» и противопоставляется обычному миру. Все вроде как задача максимум выполнена. А нам, то до элитарного кино всего то и надо. Странных девушек с нарушенной психикой. А мы потом себе голову ломаем. Надеюсь, что все-таки элитарное кино это нечто другое. И зрители у нас как оказывается ни все дураки, отклонение в психическом состоянии человека еще способны отличить от богатого внутреннего мира человека. Я не против такого кино. Мне трактовка идеального человека не очень понятна. Если показать трагедию человека, для меня этот фильм очень даже понятен. Но авторы картины прописывают немного другие приоритеты и задачи, и они конечно прочитываются. Тогда фильм и превращается в непонятное кино. Фильм получается для этого и создается, чтобы его никто не понял, а главное, чтобы в нем была потеряна нить логики. Чем алогичней фильм, тем лучше. Я понимаю, есть шедевр в этой области «Идиот», и многие его хотят повторить, но «Идиот» это не только о странном человеке, со странным внутреннем миром. И споры вокруг таких фильмов будут всегда. Одни будут говорить: «вы не понимаете», другие будут говорить: «вы не понимаете».

ЛедиСтерва: Мертвая принцесса Вот никогда не пониала знака равенства между непонятным и элитарным кино. У нас на фестивале из категрии "интелектуальное кино" было представлено несколько картин. Вот например "Веселые похороны" с Абдуловым фильм хоть и не из легких, но понятный несмотря на многоплановость и заставляющий задуматся. Только задумывашся после него над извечными философскими вопросами и жизненными реалями, над которыми и так периодически задумываешся. А вот после "Путешествия с домашними животными" остается весьма странный осадок и всплывает четвертый вопрос русского интелегента "Кто дурак?". И причем тут элитарнсть или интелектуальность? Тем более, что после долгих размышлений так и не придя ни к какому выводу, чувствуешь что самой в самую пору одеть валенки и на полустанок податся.

Мертвая принцесса: ЛедиСтерва Не знаю, на что должны воздействовать художественные произведения, мне так кажется, что воздействуют они все-таки на чувства. Но есть внутренней цензор, он не мешает воспринимать чувствам, пока через него не пытаются протащить ложную идеологию (контрабанду) для разума, такой таможенник, такая красная кнопка, которая если, что-то не так подключает разум. И тогда в споре между чувствами и разумом, может и разум победить. Вот так тоже случается. Рецензия на рускино http://ruskino.ru/review/142 мне кажется девушка тоже спорит сама с собой.

Мертвая принцесса: Я сейчас с большим увлечением смотрю "Преступление и наказание". А так, как есть с чем сравнивать, и хотелось бы сравнить, а тут правда жизни, я не очень хорошо помню ту экранизацию "Преступление и наказание". Воть, НО не долго «канючила», и получила видео, спасибо Вики. Если есть, у кого желание скачать, сравнить, скачивайте, сравнивайте, пока не убрали. http://www.policeymako-art.ru/Prestuplenie_i_nakazanie/Prestuplenie_nakazanie.DVDRip.CD1.torrent.avi http://www.policeymako-art.ru/Prestuplenie_i_nakazanie/Prestuplenie_nakazanie.DVDRip.CD2.torrent.avi

Viki: Расскажешь потом о своих впечатлениях. Не знаю, как насчет осмысленного взгляда у Раскольникова-Тараторкина, но мне Кулиджановский фильм нравится.

Света К.: Viki пишет: Не знаю, как насчет осмысленного взгляда у Раскольникова-Тараторкина, но мне Кулиджановский фильм нравиться. Вик, мне тоже тот фильм нравится, хотя воспоминания и давние (смотрела в еще в школьном возврасте). В нынешней экранизации сюжет более полный и актеры интересно играют, НО первое впечатление осталось ПЕРВЫМ А вот с "Идиотом" наоборот: больше нравиться экранизация с Е.Мироновым Мертвая принцесса пишет: Если есть, у кого желание скачать, сравнить, скачивайте, сравнивайте, пока не убрали. Принцесса, конечно есть желание, и вот придется поторопиться, а то на сайте users/magnus... фотки 317 штук уже запаролили и не добраться

Viki: Света К. пишет: Принцесса, конечно есть желание, и вот придется поторопиться, Да нет Свет, можно не торопиться, тут только моя воля. Закрывать пока не собираюсь.

Viki: Все пошла смотреть новую экранизацию, а то все никак не соберусь. Видела только первую серию. Наверное, потому что слишком много получилось сразу "Преступления и наказания", т.к. за несколько дней до этого я слушала аудиокнигу. Кстати там Раскольникова читает Сергей Чонишвили, а Сонечку Мармеладову Чулпан Хаматова.

Мертвая принцесса: Так уж получилось, что вместе с просмотром сериала, я и книгу читала. Поэтому, когда на закрытом показе начали говорить, вот, мол, не надо своих трактовок, надо следовать букве и мысли писателя, и вот только этот сериал и следует этой букве, да бред это все, любая экранизация это, прежде всего трактовка режиссера, вот зацепила его какая-то мысль вот и идет он за ней, а иногда даже и не за мыслью писателя, а за своей собственной мыслью следует. Достоевский это книга и ничего больше, при том и книгу каждый поймет по-своему. Для меня эта экранизация, конечно не Достоевский, но с другой стороны, для меня лично не плохая экранизация романа. И нравится, мне этот Раскольников, вот по душе он мне. Я его таким и представляю, бледным, болезненным, запутавшимся, и если честно почти всегда то со зловещей, то с ироничной улыбкой (тут ведь и к месту будет сказано, что лежал он в каморке без света, а если ему еду не приносили, так он и нарочно не просил, как он сказал, озлобился я на мир), я думаю, что не для того Достоевский описывал все мучения и состояния души Раскольникова, и мы следовали за его мыслями и проникали в глубь его рассуждений, чтобы мы его полюбили, сострадать ему стали, а для того мне кажется, чтобы было видно, как человеку легко запутаться в своих мыслях и ошибиться, как трудно найти правильный путь, как мысли тебя могут одурманить, запутать, повлечь за собой. Как легко упасть в яму, и как почти невозможно из неё выбраться. Да, мой, Раскольников не сильный, не мужественный, не с осмысленным взглядом, точно знающий, чего хочет, а с другой стороны, я не мужа себе выбираю (шутка), чтобы эти все качества в Раскольникове искать. А почему, про Раскольникова-Тараторкина, сказала так взгляд у него во всем фильме больно осмысленный, пламенный такой, взгляд не помутненный, не сумасшедший, как будто борется с чем-то, такой а-ля сознательный студент, а то и больше рабочий, сознательный такой рабочий, не сегодня завтра на баррикады пойдет, а ведь Раскольников то бредет по Петербургу сдаваться, согнувшись в три погибели, то дерется за себя, как раненный зверь с остервенением. Вот поэтому осмысленный взгляд для меня это как у Достоевского, как убийство по совести, когда ты это по совести допускаешь. Когда это страшнее, как Разумихин говорит.

Света К.: Мертвая принцесса , у меня аналогичное мнение в плане трактовок: как ни старайся следовать мысли писателя, а все равно у создателей, да и у каждого свое представление, и результат не предсказуем. Бесспорно у Кошевого Раскольников получился выразительным, но мне ближе Раскольников-Тараторкина. В фильме у героя Тараторкина горящий взгляд и, для меня, этот взгляд скорее, мечущийся и болезненный, чем осмысленный. И когда он идет в полицию, там на улице холодный ветер, и этот ветер пробивает его насквозь, и внутри у него такой же холод, от действительности и от мыслей обрывающихся и перегонящих друг друга... И правда, такого можно на барикады, там полно людей с помутненным сознанием.

Мертвая принцесса: Света К. пишет: В фильме у героя Тараторкина горящий взгляд и, для меня, этот взгляд скорее, мечущийся и болезненный, чем осмысленный. И когда он идет в полицию, там на улице холодный ветер, и этот ветер пробивает его насквозь, и внутри у него такой же холод, от действительности и от мыслей обрывающихся и перегонящих друг друга... Иногда, чтобы люди могли понять друг друга, достаточно, рассказать, как ты это чувствуешь, а ведь чувствам не поверить нельзя.

Мертвая принцесса: Вчера посмотрела три фильма на военную тематику «Освобождение», советский фильм, «В июне 41-го», с нашем «всё» Сергеем Безруковым, и «Мы из будущего», полная телеверсия с Даниилом Страховым. В сегодняшний период нашего кинематографа принято обсуждать количество ляпов в фильмах, такая манера просмотра и оценки фильма уже вроде вошла в обыденность нашей жизни, я вот посмотрела вчера «Освобождение» если сравнивать с любым нынешним фильм ляпов то не меньше. Но видимо нам как тогда вбили гвоздик в голову не «сметь», так, и живем с этим гвоздиком, и получается советское кино, хорошие, качественное, а современное ну не то, что совсем «г», но близко к этому. Что поразило в «Освобождение», новая интерпретация сказанного, как говориться знание сила, как захотелось жить в стране Черчилля, ну хотя бы при таком правителе. Обсуждение на Тегеранской конференции вопроса открытия второго фронта, и где он будет открыт, Черчилль говорит, что не хочет открывать второй фронт высадкой через Ла-Манш, «слишком большие потери», говорит он, Сталин: «войны без потерь не бывает». И хотя я иронично написала наше «всё» Сергей Безруков, жизнь меняется и иногда отношения к людям меняются, честно, с радостью меняю своё отношение к людям от плохого к хорошему, и удручаюсь, когда приходится делать наоборот. Фильм понравился, такая связь хорошего советского фильма, и американского взгляда на героя одиночку, вспоминается «А зори здесь тихие», вроде как тоже один против всех, но тут ближе американское понимание один против всех. Разница во времени с «Мы из будущего» было минут 15, пока не досмотрела не переключила, а «Мы из будущего» смотреть собиралась принципиально, и весь фильм. «Мы из будущего», смотрю второй раз, поэтому позволила смотреть не основное, а больше второстепенное. Как делила, если честно, я на тех и этих (на пришельцев и из прошлого) так и продолжала делить, не слились они у меня в единое, сопереживаешь пришельцам, а герои войны выступают как антураж, единственно к кому привыкла так это герой Бориса Галкина (старшина Емельянов). Про Климову не говорю, живее, всех живых. Может фильм так и задумывался, как наложение на прошлое. Честно не определилась я с этим. Зная наверняка, что с пришельцами в бою ничего не случится, смотрела я в основном на бутафорские куски летающего мясо, даже не могу понять, сочувствовала я этим кусочкам, или просто наблюдала за их каскадерскими полетами. «Пуля дура» прошла я к выводу, столько народу обученного и проверенного боем полегло, а нашим новобранцам хоть бы хны. А в целом фильм больше понравился, чем полноэкранка. Герои из будущего лучше раскрыты, мотивы их стали понятны, вот, то слово «перерождение» где-то зародилось. Хотя «перерождение» не у всех конечно героев из будущего, ну у некоторых точно. Не могу не сказать, выплывающее Лохнесское чудовище из озера в виде Данилы Козловского по мне так полным перебором показалось. И еще одно удручало, Демин все время матерился, какой-то матерщинник, а не старлей, маме письма пишет, обращается на Вы, сразу видно мальчик из интеллигентной семьи, а в фильме как рот не откроет, так без этого дела не обходится, нет если по делу и к место, так это за пожалуйста, но в каждом кадре, жизнь у лейтенанта не легкая была.

Света К.: Мертвая принцесса пишет: Вчера посмотрела три фильма на военную тематику «Освобождение», советский фильм, «В июне 41-го», с нашем «всё» Сергеем Безруковым, и «Мы из будущего», полная телеверсия с Даниилом Страховым. Я вчера тоже смотрела "В июне 41-го" и "Мы из будущего". Да, ляпы частенько встречаются. Но я, наверно, в этой направленности не слишком внимательный зритель, если меня фильм захватил, то ляпы "пролетают мимо" . В "Июне 41-го" фильм оказался таким, как я и предполагала, исходя из рекламы и того, что в нем будет С.Безруков. Фильм очень напоминает, как ты пишешь, Принцесса: хорошее советское кино, и американский взгляд на героя одиночку. В общем, фильм нормальный, но здесь мне больше понравилась операторская работа. А "Мы из будущего" смотрела с первых кадров. И телеверсия мне тоже нравится больше. Более понятны главные герои, и то, как они по-разному понимают и осознают случившееся с ними. И мне кажется, что фильм так и должен восприниматься, как наложение на прошлое, на мой взгляд эти времена невозможно совместить. Вот это мне и интересно - эта разница во времени и героях прошлого и настоящего. Конечно, радует, что здесь и роль Демина по-больше . Мне понравился этот герой, совершенно отличный от прежних ролей Даниила. На мой взгляд Демин из простой семьи, где было воспитано почитание и уважение к родителям (как часто в то время встречалось даже не в городских семьях) и обращение было на Вы. Мне он показался таким надежным, понимающим и, в какой-то степени, застенчивым в проявлении своих чувств. По-моему, Демин хорошо вписался в героя того времени наравне с Б.Галкиным. Меня смущает только особист, кстати, он то оказался вовсе и не "душка" : сам всю "кашу заварил" с разведкой, а потом все стрелки и перевел на старлея, да еще и прежние неудачи вспомнил, наверно, не спроста приехал в часть . А с Лохнесским чудовищем у них получился явно перебор . Кстати, Принцесса, на счет юмора и слов "паразитов" в фильме, помнишь, ты писала? - так тут все нормально и это слово из обихода наших пра-пра и прадедов

Мертвая принцесса: Света К. пишет: Мне понравился этот герой, совершенно отличный от прежних ролей Даниила. Света, а я не говорила, что мне и роль Даниила понравилась, и Демин? Кстати мне тоже понравилась эта работа Даниила именно тем, что отличная от других, и тем как сыграна. А сам Демин это человек, как мне кажется, для которого война стала реальностью независимо от его личного выбора и теперь он живет понятием война, есть война. Но, наверное, все-таки не принципом, война все спишет. И конечно у него есть понимание добра и зла, и скажем так, война этого понимания не отменяет, вот и крутится он между молотом и наковальней. Света К. пишет: Меня смущает только особист, кстати, он то оказался вовсе и не "душка" Актерская игра особиста интересна, и в кино, и в телеверсии, она немного не понятна в фильме, а вот в телеварианте, червоточина конечно заметнее. А может так тоже интересно посмотреть мягкий, пушистый, а НЕ БЕЛЫЙ.

Света К.: Мертвая принцесса пишет: Света, а я не говорила, что мне и роль Даниила понравилась, и Демин? Принцесса, до этого момента о Демине с твоей стороны все было немного инкогнито. Мертвая принцесса пишет: Актерская игра особиста интересна, и в кино, и в телеверсии, она немного не понятна в фильме, а вот в телеварианте, червоточина конечно заметнее. А может так тоже интересно посмотреть мягкий, пушистый, а НЕ БЕЛЫЙ. Да, согласна.

Мертвая принцесса: Я вот периодически просматриваю, что там, в мире происходит, и естественно не обходится без разбора полетов, кто с кем поссорился :), иногда приходится слышать о русском шовинизме, а вот тут наткнулась на статью, и подумала, а почему у нас враги не говорят не на каких языках или акцентах, одно из двух, то ли врагом нет, то ли их слишком много. :) Вообще такое горючие смешение политики и искусства убивает. А, интересно, в оригинале он с каким акцентом говорит? В эстонском дубляже мультфильм "Хортон" приобрел антироссийские мотивы: главный злодей говорит с русским акцентом Популярный американский мультфильм "Хортон" о слоненке с хорошим слухом после дубляжа на эстонский язык приобрел явные антироссийские мотивы. Как сообщает газета таллинской мэрии "Столица", местная студия звукозаписи Orbital Vox решила дополнить детскую анимацию темой противостояния Эстонии и России, передает Delfi. Как отмечает издание, отрицательный герой, стервятник Влад, решивший разрушить мирок, разместившийся в одуванчике, говорит с резким русским акцентом, а его речь изобилует характерными для проживающих в Эстонии русских речевыми ошибками. В уста же крохотных жителей цветка, на которых охотится мерзкий стервятник, студия решила вложить парафраз патриотической эстонской песни "Eestlane olla on uhke ja hää". По словам психолога Юлии Мейер, это стало еще одним свидетельством того, что формирование образа врага становится неотъемлемой частью эстонского общества, и этот процесс распространяется на детей. "Если отгородиться от врага не удается в реальной жизни, это обязательно будет сделано в символическом пространстве - в данном случае, на киноэкране" - считает Мейер. Отвечая на вопрос "Столицы", почему длинноносый черный стервятник по имени Влад изъясняется по-эстонски "как потенциальная жертва Языковой инспекции", глава отдела дистрибуции фирмы Forum Cinemas Лаури Кааре завил, что на этом настояли заказчики - кинокомпания 20th Century Fox Animation Кааре пояснил: "Заказывая дубляж, они всегда очень четко оговаривают требования к голосам - от тембра до акцента. Так как образ Влада, очевидно, отсылает к графу Дракуле, то требование русского акцента вполне понятно - ведь известно, что Дракула был славянином - румыном". В отличие от Лаури Кааре, режиссер дубляжа фильма Вейко Анвельт не считает румын славянами, но он также заверил газету, что американцы настаивали именно на русском акценте. На вопрос о том, не предлагала ли эстонская сторона - с учетом местных особенностей - изменить национальную принадлежность мерзавца, Анвельт ответил: "В этом случае мы бы остались без заказа". Что касается появления в дубляже известной эстонской песни, Анвельт объяснил это желанием пошутить. По оценке социолога Юхана Кивиряхка, описанная ситуация - не что иное, как удар по интеграции. "Даже поборникам свободы творчества не следует забывать об ответственности" - уверен Кивиряхк. Подтверждения того, что трактовка образа Влада и появление в дубляже отсылок к Поющей революции было согласовано с американской стороной, получить не удалось. По информации Лаури Кааре, к середине прошлой недели "Хортона" в кинотеатрах Эстонии посмотрели около 50 тысяч человек. Отметим, своеобразное озвучание стервятника Влада, похоже стало тенденцией. Вот что на страницах своего ЖЖ написал один из пользователей, посмотревший мультфильм на Украине: "Вчера посмотрел мультик Хортон, естественно, в украинском переводе... Дубляж грифа Влада умилил. Все зверушки с экрана говорят на тщательном, а иногда даже рифмованном украинском. А злодей гриф - на ломаном русском суржике. Я рыдал!!" В российском варианте мультфильма, заметим, Влад говорит на литературном русском языке. Напомним, мультипликационная история слоненка Хортона, спасающего разместившийся на цветке мирок, стала хитом года. Дебют картины в США принес создателям рекордные 45,1 млн долларов. Мультфильм сохранял лидерство в североамериканском прокате на протяжении двух недель. Озвучивали героев картины актеры Джим Кэрри и Стив Карелл. Триумфальные премьеры популярной анимации, снятой по мотивам детской сказки Теодора Гейзеля, прошли во всем мире. Практически везде картина также имела грандиозный успех. http://www.newsru.com/cinema/14apr2008/perevod.html



полная версия страницы